| 
 
 
 | Иван Ефремов - Час БыкаСтраницы: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 , 27 , 28 , 29 , 30 , 31 , 32 , 33 , 34 , 35 , 36 , 37 , 38 , 39 , 40 , 41 , 42 , 43 , 44 , 45 , 46 , 47 , 48 , 49 , 50 , 51 , 52 , 53 , 54 , 55 , 56 , 57 , 58 , 59 , 60 , 61 , 62 , 63 , 
     Фай Родис отражала еще одну ступень повышения энергии и универсальности человека, сознательно вырабатываемой в обществе, избегающем гибельной специализации. Фай Родис во всем казалась плотнее, тверже женщины ЭВК — и очертаниями сильного тела с крепким скелетом, и посадкой головы на высокой, но не тонкой шее, и непреклонным взглядом глаз, расставленных шире, чем у Веды, и соответственно большей шириной лба и подбородка.
 Помимо этих внешне архаичных черт большей психофизической силы и крепости тела, Родис и внутренне отличалась от Веды Конг. Если к Веде любой потянулся бы безоговорочно и доверчиво, то Родис была бы ограждена чертой, для преодоления которой требовались уверенность и усилие. Если Веда вызывала любовь с первого взгляда, то Родис — преклонение и некоторую опаску.
 
 Веда Конг обратилась к невидимой аудитории:
 
 "Две песни военного периода ЭРМ, недавно переведенные Тир Гвистом. Мелодии оставлены без изменения".
 
 Чьи-то руки передали Веде легкий музыкальный инструмент с широким плоским резонатором и струнами, натянутыми на длинный гриф. Пальцы ее извлекли долгие звенящие звуки простой и тоскливой, как падающие слезы, мелодии.
 
 "Молитва о пуле", — сказала Веда, и ее низкий сильный голос наполнил большую комнату дворца.
 
 Обращение к какому-то богу с мольбой о ниспослании гибели в бою, потому что в жизни для человека уже более ничего не оставалось.
 
 — "Смертельную пулю пошли мне навстречу, ведь благодать безмерна твоя", — повторила Чеди. — Как могло общество довести человека, видимо, спокойного и храброго, до молитвы о пуле?
 
 Другая песня показалась еще более невероятной:
 
 
 Счастлив лишь мертвый!Летят самолеты,
 Пушки грохочут и танки идут,
 Струи пуль хлещут, живые трепещут,
 И горы трупов растут…
 
 Веда Конг пела, склоняясь к рокочущим тоскливо и грозно струнам. Незнакомая горькая черточка искажала ее губы, созданные для открытой улыбки.
 
 "Выйдешь на море — трупы на волнах…"
 
 Едва исчезло изображение, Фай Родис встала и сказала с горечью:
 
 — Веда Конг лучше нас ощущала всю безмерность страдания, перенесенного нашими предками.
 
 — Неужели антигуманизм был так широко распространен в ЭРМ, неужели он определял течение всей жизни? — спросила Чеди.
 
 — К счастью, нет. И все же антигуманизм пронизывал все, даже искусство. Самые большие поэты тех времен позволяли себе стихи вроде этих. — Родис произнесла низко и громко:
 
 — "Пули погуще по оробелым, в гущу бегущим грянь, парабеллум!"
 
 — Невозможно! — изумилась Чеди. — Что такое парабеллум?
 
 — Пулевое карманное оружие.
 
 — Так это серьезно? Бить гуще пулями по бегущим, спасающимся от опасности? — Чеди помрачнела.
 
 — Совершенно серьезно.
 
 — Но к чему же это привело?
 
 Вместо ответа Родис открыла стенку СДФ и вынула продолговатый ромбический футляр кристалло-волнового органа. Подняв его на разведенных пальцах левой руки, она несколько раз провела над ним ладонью правой. Зазвучала музыка, могучая и недобрая, катившаяся валом, в котором тонули и захлебывались диссонансные аккорды растянутых звуков. Но эти приглушенные жалобы крепли, сливались и скручивались в вихрь проклятья и насмешки.
 
 Чеди невольно сжалась.
 
 Звуки с визгом, то понижаясь, то повышаясь, расплывались в приглушенном рычании. В этот хаос ломающейся, скачущей мелодии вступил голос Фай Родис:
 
 Земля, оставь шутить со мною, Одежды нищенские сбрось И стань, как ты и есть, — звездою, Огнем пронизанной насквозь!
 
 Оглушительный свист и вой, будто вспышка атомного пламени, взвились следом, и музыка оборвалась.
 
 — Что это было? Откуда? — задыхаясь, спросила Чеди.
 
 — "Прощание с планетой скорби и гнева", пятый период ЭРМ. Стихи более древние, и я подозреваю, что поэт некогда вложил в них иной, лирический, смысл. Желание полного уничтожения неудавшейся жизни на планете, охватившее его потомков, реализовалось, в частности, в бегстве предков тормансиан.
 
 — И несмотря на все это, наша Земля возродилась светлой и чистой.
 
 — Да, но не все человечество. Здесь, на Тормансе, все повторяется.
 
 Чеди прильнула к Фай Родис, словно дочь, ищущая поддержки матери.
 
 |